ขอร้อง
Could you + V1, please?
Can you + V1, please?
Would you mind + Ving ?
Would you mind turning down the radio for me?
หลายๆคนรู้แล้วแหละ เนอะ Cloud และ Would สุภาพกว่า Can
Can ใช้กับคนที่เราสนิท
ขอรบกวน ขอยืม ขออนุญาต
Could I ..............,please?
Can I .................,please ?
May I ...................,please?
Do you mind if I ..........?
Would you mind if I ........?
Do you mind if I turn up the heather? (ตรงขีดเส้นใต้ ก็เปลี่ยนเป็นคำอื่น ตามความต้องการ)
Would you mind และ Do you mind ไม่ต้องลงท้ายด้วย please เพราะคำว่า mind ให้ความรู้สึกว่าสุภาพอยู่แล้ว
หลายๆคนที่ไทย รวมทั้งตัวเราสมัยแต่ก่อนด้วย
(แม้กระทั่งทุกวันนี้บางที ยังติดคำเดิมอยู่เลย)
จะคิดว่า ปิด เปิดไฟ คือ close , open ตรงตัว
คุณผู้ชายก็จะหวังดี บอกคำที่ถูกทุกที ทั้งๆที่ก็รู้ว่าบอกเราหลายทีแล้ว แต่เราไม่ยอมพูดให้ถูกเอง
จริงๆแล้วต้องพูดว่า Turn on the light และ Turn off the light
อีกคำที่ เราเองทุกวันนี้ก็พูดมั่วตลอด คือรู้แต่ไม่ชินที่จะใช้คำที่ถูกน่ะ
หรี่ วิทยุ ใช้มั่วไปเรื่อยตลอดเวลาจะให้คุณผู้ชายหรี่วิทยุ หรือโทรทัศน์
ที่สำคัญคือต้องทำท่าประกอบทุกครั้ง
ทำ หมุนซ้าย หมุน ขวา ละก็ทำท่า ขึ้นลงทุกครั้ง
เฮ้อ กว่าคุณผู้ชายจะเข้าใจ หมุนให้ เมื่อยมือเลย
ทั้งๆที่คำที่ถูกต้องง่ายๆ แต่มันไม่ชินที่จะพูดน่ะ ติดมั่วเหมือนเดิม
Turn down และ Turn up
Would you mind turning your radio down a little?
ใช้กับการหรี่เสียง วิทยุ โทรทัศน์ หรือ เครื่องปรับอากาศ พัดลม ก็ได้
ความหมายคือ ลดลง หรือเพิ่มขึ้น
ถ้ามีคนถามว่า Do you mind หรือ Would you mind ขอเราทำอะไร ซักอย่าง
ก็อย่าไปสับสนไปตอบ Yes, of course นะ เพราะเข้าใจว่า คือ ยินดีอย่างยิ่ง ทำไปเลยนะ
เพราะในคำถามนี้ ถ้าตอบแบบนี้จะหมายถึง
แน่นอน I mind แน่ๆ
คำตอบรับประโยคนี้ จริงๆคือ No, I don't mind หมายถึง ทำไปเล๊ย เราไม่ว่าไรหรอก ประมาณนี้น่ะ
แต่ ถ้าจะปฏิเสธ ก็ปฏิเสธไปแบบสุภาพ I 'am sorry แล้วก็บอกเหตุผลไป
เล่าเรื่องตัวเองอีก
เนื่องจาก ตรง เครื่องซักผ้าในที่พักน่ะ จะมี ตะแกรง ชั้นวางของ ข้างบน (shelf )สูงมาก
คุณผู้ชายชอบเอา พวกผงซักฟอก น้ำยาต่างๆไปวางบนนั้น
เราก็จับไม่ถึง กล่องผงซักฟอกมันใหญ่ด้วยน่ะ ถ้าเราหยิบเอง
อาจมีอาการกล่อง หงายหลัง ผงซักฟอกกระจายได้
เลยต้องใช้ประโยคนี้ บ่อยมาก
Can you get the detergent for me, please ? I cannot reach it.
(ตรงขีดเส้นใต้ ก็เปลี่ยนเป็นคำอื่น ตามความต้องการ เบื่อมาก อยู่กับคนตัวโตเนี่ยะ )
เธอไม่เบื่อ รึไง เอาไปวางสูงๆ แล้วก็เดือดร้อนเธออยู่ดี
เฮ้อ
cannot ในความหมายว่า ทำไม่ได้เนี่ยะ ให้เขียนว่า cannot จะไม่ เขียนว่า can not
เพราะอะไร เดี๋ยวขอหาคำอธิบายก่อนนะ
อีกประโยค เผื่อเอาไปใช้ พูดกับเพื่อนง่ายๆ
ให้หยิบของที่วางใกล้เค้าให้เราหน่อย
Can you pass the book to me, please ?
(ตรงขีดเส้นใต้ ก็เปลี่ยนเป็นคำอื่น ตามความต้องการ)
พี่แพร โพสนี้ชอบจัง ได้รายละเอียดชัดเลย เพราะโอ้ทนะใช้แต่มั่ว ไม่มีหลัก รู้ว่า would กับ could สุภาพกว่า can แต่ Ving เนี่ยไม่รู้หรอกพูดตามความรู้สึก
ReplyDeleteปล. ต่อไปพี่แพรบอกคนตัวโตที่บ้านน่ะ ถ้าไม่อยากต้องหยิบผงซักฟอกให้พี่ทุกครั้ง please get me a laddar, or a steps. เพราะโอ้ทใช้ทุกวันเลย แถมไปซื้อเองอีกตะหาก แต่ว่าโอ้ทนะซื้อทั้ง laddar และ steps เลย ใช้หลายระดับ
เซ็งน่ะโอ้ท ทุกทีเลย เก็บจานเหมือนกัน พี่หยิบใช้ไม่เคยถึงเลย พี่เป็นคนล้างจาน เค้าเป็นคนเก็บ และพี่เป็นคนหยิบมาใช้ไง พี่ก็จะเซ็งๆๆ ทำไมไม่คิดถึงเรา ไม่คิดว่าเราจะหยิบได้ไม๊ อยากให้ คิดถึงคนที่จะหยิบมาใช้ ประมาณนั้นน่ะ
ReplyDeleteเดี๋ยว เรื่องหน้าจะเขียนเรื่อง Ving นะ
ReplyDeleteดีๆๆ เอาเทนส์ด้วยก็ดีน่ะ พวก have , present future , present perfect เนี่ย มึนมาก
ReplyDeleteอ่อ แล้วขอไปหรือยังล่ะ โอ้ทนะได้ตั้งแต่มาใหม่ๆๆแล้ว ก็หยิบอะไรไม่ถึงสักอย่าง เอาเก้าอี้ปีน มิสเตอร์เห็นบอกว่าเก้าอี้มันไม่แข็งแรง เลยไปจัดการซื้อมาให้